Bilgin Şehzade İlk Türkçe Sözlüğün Romanı

İlimiz Gazeteci-Yazarlarından Hasan Kallimci, Türkçeyi tanıtmak ve sevdirmek amacıyla kaleme aldığı Divan-ı Lügati’t Türk sözlüğünü içeren bir roman ile gençleri buluşturmak istiyor.

Kallimci “Türkçeyi sevdirmek için yola çıktım. Kendi dalında ilk roman olması da çok önemli.” dedi.

İlimiz Eğitimci- Gazeteci-Yazarlarından Hasan Kallimci’nin Ortaokul öğrencilerine, bin yıl önceki Türkçemizi tanıtmak için kaleme alınan ilk ve tek romanı çıktı. Gençlerin ve öğrencilerin beğenisine sunulan Roman bir çok tarihi değeri içerisinde barındırıyor.

Tarihi romanı hakkında gazetemize açıklamalarda bulunan Hasan Kallimci, “Türkçe bizim en değerli hazinemiz. Bizi biz yapan her şey kelimelerimizde saklı. Peki binlerce yıldır yeryüzünde konuşulan yüce dilimizin günümüze nasıl taşındığını öğrenmek ister misiniz? Türkçenin peşinde oradan oraya sürüklenen sürgün bir şehzadenin heyecan dolu serüveni sizi bekliyor.” Dedi.

“Bilgin Şehzade”de okurunu zaman yolculuğuna çıkartan Hasan Kallimci, “Karahanlılar” dediğimiz “Türk Hanlığı”nı, Türkçenin ilk sözlüğü Divân-u Lugâtî’t-Türk’ün nasıl yazıldığını, Kâşgarlı Mahmut’un kim olduğunu ve bin yıl önceki Türklerin yaşamlarını, en son kitabı “Bilgin Şehzade”de gözler önüne seriyor.

Bugüne kadar Türk Milli Eğitim’ine  bir çok roman, hikaye ve araştırma kitabı kazandıran Denizlili Eğitimci-Yazar Hasan Kallimci, şimdi de Türkiye’nin geçmişine ışık tutacak bir araştırma kitabı ile karşımıza çıkıyor.

BU SÖZLÜK BÜYÜK ÖNEM ARZEDİYOR

Türk Dünyası’na kazandırdığı  Divân-u Lugâtî’t sözlük kitabı hakkında kendisi ile görüştüğümüz Eğitimci-Yazar Kallimci, kitabın yeteri kadar ilgi görmemesinden dert yanıyor. Kallimci, “Divân-u Lugâtî’t, 1000 yıl önce yazılan ilk Türkçe sözlük. İçinde 10 bin kelime var. Türklerin İslamiyeti kabul etmeye başladığı ve devam ettiği 1060-1070’li yıllarda yazılmıştır. O sözlük hakkındaki yazılanları şu anda sadece Üniversitede Edebiyatçı, Dilci akademisyenler biliyor, onlar okuyor. Ama bugün bu saydığım akademisyenler dışında, O zamanki kelimelerimizden, o günkü Türkçeden kimsenin haberi yok. Mesela Elma’ya Alma, Kel’e Gel ve Bir, Bir olarak aynı söyleniyor.” Dedi.

BAŞKA  MİLLETLER HALKINA MAL EDEBİLİRDİ

Bizde bu tür eserlerin pek kıymete girmediğini üzüntü ile anlatan Eğitimci-Yazar Hasan Kallimci, “Başka bir milletin böyle bir sözlüğü olsa, şimdiye kadar halka maledilir, hakkında romanlar yazılır, tiyatrolar sahnelenir. Ve insanımızın bin yıl önceki Türkçemizi tanıması sağlanırdı. Ama maalesef bugün böyle bir sözlük kitabından habersisiz.

Türk Dil Kurumu’nun yazdığı Diva-ı Lügat’ı 2 kez okudum. Okurken en az ortaokul öğrencilerinin okuyabileceği şekilde kurguladım. Karahanlılar Devleti döneminde Yazar bir Şehzade Devletin tahtına oturmaya aday birisinin nasıl yazdığını anlattım. O sözlükte 700 kelimeyi alarak okuyucunun bilgisine sundum. Kelimeleri gurup gurup ele alıp, Kaşkar’lı Mahmut’a yazdırdım. Mesela sayıları bir gurupta, yemekleri, eşyaları, renkleri, müziklere ayrı guruplarda yer verdim. Şu anda Türkiye’deki ortaokullarda  öğretmenlerimiz öğrencilerine geçmişteki kelimeleri anlamaları için, okunmasını tavsiye ediyor. Çocuklarımız kitabı okuyarak bin yıl önceki dilimizin güzelliğinin farkına varıyor. O günkü kelimelerimizi, bu günkü kelimelerle karşılaştırma imkanı buluyor.” dedi

BU KİTAP HER YAŞ GURUBUNA HİTAP EDİYOR

Kitabın İstanbul’da Mayıs 2022 ayı içinde Uçanat Yayınları tarafından yayımlandığını belirten Kallimci, “ Denizli’de bu kitabın bulunabileceği tek yer Başarırlar kitabevi. Her ne kadar ortaokul seviyesindeki öğrenciler için yazılmışsa da 80 yaşına kadar herkes okuyabilir. Dilini merak eden tarih meraklıları mutlaka bu kitabı okumalıdır.” şeklinde konuştu.

Ege - Denizli Haberleri

Muğla'da 4.7 büyüklüğünde deprem
Beyağaçta O Gelenek Yasaklandı
Ambulans helikopter hastaneye çarptı
4.Kent Lokantası Açıldı 5.incisi Geliyor
Dördüncü kent lokantası hizmete açılıyor